Sinema Filmleri Ve Videolar Yabanci Dil öğreniminde Işimize Yarar Mi?

Ayca_Guler

Forum Yöneticisi
Katılım
23 Tem 2012
Mesajlar
670
Tepkime puanı
6
Puanları
0
Bölüm:
Türk Dili ve Edebiyatı
Şehir:
Çanakkale
Sinema filmleri, eğitimin her türünde işe yarar. İşin sırrı uygun filmlerin seçilmesidir. Eğitimde kullandığımız her araç-gereç ve dokumanı seçerek kullandığımıza göre filmleri de seçerek kullanabiliriz. Özellikle kısa videolar da bu konuda çok yararlıdır

Mükemmelci insanlar, bu fikirden hoşlanmayabilirler. Her şeyini anlamadıkları bir dokumanı sevemedikleri ve yararlı bulmadıkları gibi filmlere de kuşkuyla bakarlar. Burada da işin sırrı çerçevelemedir. Yani sinema filmlerinden neler bekliyoruz? Önemli olan bu.

Sinema filmlerini seyrederken her şeyi anlamayı beklememelidir. Bu açıdan konuları karışık filmler değil de biraz daha yalın konuları olan filmler seçilebilir. Yabancı dildeki seviyeniz ileriyse, elbette konusu biraz daha karmaşık ve dili ağır filmler de seçebilirsiniz. Ben burada televizyonda film seyretmek değil de, kontrol edebileceğiniz DVD çalar ya da bilgisayar gibi araçlarda film seyretmenin yararları üzerinde duracağım.

Filmler, her seviyeden insanla öğrendikleri dil arasında duygusal bağ kurarlar. Bir eğitimci olarak benim en çok önemsediğim yarar budur. Öğrencilerimin öğrendikleri dile yakınlık duymalarını isterim. Bu duygusal köprü kurulmadığı zaman her şey sorun haline gelir ve aşılması zor olur.

Filmlerdeki sahnelerin çekiciliği, oyuncuların sempatik halleri, filmin konusu v.s sizi öğrendiğiniz dile ısındırabilir. Sözgelimi Mel Gibson’a ya da Julia Roberts’a duyduğunuz sempati, onların konuşmalarına karşı da sizde sempati uyandırır. Onların filmdeki konuşmaları aklınızda kalır.

İngilizce’de ve her dilde gramer bilmekle kurulamayacak ifadeler vardır. Hatta dilin çoğu bunlardan oluşur. Duyunca anlarsınız ve öğrenirsiniz Fakat o konunun öyle ifade edileceği dünyada aklınıza gelmez. Duymadan tahmin edemezsiniz. Söz gelimi “I did England” ifadesinin “İngiltere’yi gördük” anlamına gelebileceğini tahmin edemezsiniz, okumanız ya da duymanız gerekir. Özenle seçilmiş filmleri seyrederek, gramerle elde edemeyeceğiniz bir dil birikimini elde edebilirsiniz.

Özellikle DVD formatındaki filmlerin alt yazılarını ya da seslendirmelerini/ dublajlarını değiştirebilirsiniz. DVD sektöründe dublajlar çok kalitelidir. Sözgelimi, İngilizce bir filmin Fransızca dublajı da çok kaliteli olmaktadır. Çünkü, seslendirmeyi, kaliteli sanatçılara yaptırmaktadırlar.

DVD çalarınızda ya da bilgisayarınızda film seyrederken filmi durdurabilir geri alabilir, anlamadığınız yerleri defalarca seyredebilir, dinleyebilirsiniz. Basit bir bağlantı kablosuyla filmin sesini, teybinizle, aypodunuzla ya da küçük mp3 çalarınızla kaydedebilir, taşıtlarda, mutfakta ve buna benzer yerlerde, filmdeki konuşmaları da dinleyebilirsiniz. Böylece filmdeki cümleleri tekrar tekrar dinlemek ve hoşunuza giden bazı cümleleri öğrenmek, ezberlemek mümkün olur.

Ayrıca, meraklıysanız, hoşunuza giden filmlerin senaryolarını internetten bulup okuyabilirsiniz. Filmi seyrettiğiniz için metin size yabancı gelmez. Çok şey öğrenirsiniz.

Film seyretmeyi seven bir öğrencinize, kitap okuma alışkanlığını da filmlerle kazandırabilirsiniz. Seçtiğiniz filmlerde kitap okuma alışkanlığı olan kimseler varsa, bu öğrenciyi etkileyecektir. Öğrenciyi zorlamadan ona bazı alışkanlıkları kazandırmak mümkündür.

Öğretmenler, seçerek ders programlarına film ekleyebilirler. Konuları da özenle seçilirse, öğrencilerin hem dil gelişimize hem de kişisel gelişimine katkıda bulunabilirler. Filmlerden sınavlar hazırlanabilir. Konuşma dersleri yapılabilir. Filmleri seçerken elbette öğrencilerin yaş ve dil seviyeleri dikkate alınmalıdır. Seçilen filmin hem dili seviyesi hem de psikolojik seviyesi öğrencilere uygun olmalıdır.
 

Çevrimiçi üyeler

Şu anda çevrimiçi üye yok.

REKLAMLAR

Forum istatistikleri

Konular
19,427
Mesajlar
150,243
Kullanıcılar
90,403
Son üye
ÖMER AYKUT
Üst